描述
报佳音号 | 6614 |
---|---|
外文书名 | Introduction To Biblical Interpretation |
品牌 | 橡树 |
作者 | [英]W.W.克莱恩、C.L.布洛姆博格、R.L.小哈伯德 |
译者 | 尹妙珍 等译 |
ISBN | 978-7-208-10280-4 |
出版社 | 上海人民出版社 |
出版年月 | 2011.10 |
开本 | 16K |
页数 | 712 |
《基督教释经学》推荐辞
兰姆的《基督教释经学》影响了上一代人,本书则将影响这一代人。坊间没有哪一本释经学著作能与此书匹敌。
——大卫·多克里(David Dockery),美南浸信会神学院神学系教务长
《基督教释经学》视野开阔,陈述复杂问题时极其清晰明了,讨论的问题实用性强,特别为学习圣经者和传道人所关注,严格将圣经视为神的话语,着实值得推荐。
——霍华德·马歇尔(Howard Marshall),阿伯丁大学新约教授,著有《路加:历史学家与神学家》等书
本书的原著在美国得到相当好评,是一本优秀的教科书,很高兴现在有中译本出现,而且在例证上有本土化的修订。
——陈济民,中华福音神学院荣休院长
要解释一本超过1900年历史的圣经实在不容易,我们不能只责怪信徒不用功读经,而是要协助他们明白释经的困难和提供释经的工具,尤其是现代发展的新工具,《基督教释经学》正合乎今天基督徒的需要。
——卢龙光,香港中文大学崇基学院神学院院长及教牧事工部主任,著有《基督教圣经与神学词典》
本书不但内容丰富,更有很多卓见。另外,本书定位中立持平,不像有些较新的释经书,只着重近代的释经模式,忽略以前释经路向的贡献。本书的中文译本将成为不少有志按着正意分解真理的弟兄姊妹最佳的工具。
——邝炳钊,建道神学院圣经研究教授,著有《天道圣经注释:创世记注释》等书
汉语神学教育一直缺乏一本切合近年圣经研究发展的释经学教科书,《基督教释经学》之能以汉语面世,实在是神学生或有志深入研读圣经的信徒之喜讯。
——孙宝玲,香港浸信会神学院新约副教授
《基督教释经学》内容简介
这是一部圣经阐释学领域的巨著。作者克莱恩(William W. Klein)、布鲁姆伯格(Craig L. Blomberg)、小哈伯德(Robert L. Hubbard Jr.)三位均为美国丹福神学院的圣经学者。此书涵盖的范围全面,而且容易阅读,内容涉及解释圣经时所碰到的一切重要问题。综合了圣经以外其他学科的睿智,包括哲学、语言学、社会科学和文学批评等。作者们持守福音派信仰的立场,阐述了基督教释经学的学科特征和基本任务,综述了基督教释经学的历史,描述了圣经的社会、文化和历史背景,阐发了圣经的文本特征和基本释经原则。
这是一本推动这一代的人学习解经的实用手册。书中提供了许多释经的实例,用来说明所讨论的原则。透过此书,作者不仅告诉我们解经是什么,而且更重要的是,他们还告诉我们该如何解经。
这是一册广受赞誉的释经学教科书。本书的英文版面世之后,被翻译成多种不同文字,得到广泛使用。在许多大学和神学院的课堂上,此书已然成为教科书,深受读者欢迎。原书最新增订版(2004年)的中文繁体字版曾于2004年在香港基道出版社以《基道释经手册》的书名得以出版,中文繁体字版在原书的例证上作出了本土化的说明,还增加了中文圣经译本的一节,并补充了很多中文参考书目。现在出版的简体字版所依据的就是该繁体字版,原译文经过重新编辑,更为符合大陆读者的语言习惯。
本书属于橡树文字工作室出品之“基督教文化译丛”,同属此译丛的还有《圣经导读:解经原则》、《圣经导读:按卷读经》、《基督教神学导论》、《基督教概论》和《圣经的来源》等书。
《基督教释经学》目录
“基督教文化译丛”总序
导言
1. 释经学的必要性
- 1.1 为何要有释经学
- 1.2 释经学的定义
- 1.2.1 释经的艺术和科学
- 1.2.2 释经者的角色
- 1.2.3 信息的意思(注:以下分节目录略)
- 1.3 圣经解释的某些挑战
- 1.4 永恒的适切性——神圣的因素
- 1.5 结论
2. 释经的历史
- 2.1 犹太教的释经
- 2.2 使徒时期(约公元30-100年)
- 2.3 教父时期(约公元100-590年)
- 2.4 中世纪(约公元590-1500年)
- 2.5 宗教改革(约公元1500-1650年)
- 2.6 宗教改革之后的时期(约公元1650-1800年)
- 2.7 现代时期(约公元1800年至今)
3. 近期对释经的文学与社会科学取向
- 3.1 文学批判学
- 3.2 对圣经的社会科学取向
4. 正典与译本
- 4.1 圣经正典
- 4.2 旧约正典
- 4.3 新约正典
- 4.4 正典的判断准则
- 4.5 正典批判学
- 4.6 经文与译本
5. 释经者
- 5.1 释经者的资格
- 5.2 正确释经的前提
- 5.3 释经者的前理解
6. 释经的目标
- 6.1 意思的层次
- 6.2 以作者为中心的经文意思
- 6.3 合理的读者——回应释经
- 6.4 验证我们的释经
7. 释经学的一般法则:散文体
- 7.1 上下文
- 7.2 历史文化的背景
- 7.3 字义
- 7.4 语法结构的关系
8. 释经学的一般法则:圣经诗体
- 8.1 诗歌的动态
- 8.2 希伯来诗体的音韵
- 8.3 希伯来诗体的结构
- 8.4 诗体语言
- 8.5 诗体的较大单元
9. 旧约文体
- 9.1 叙事文
- 9.2 法律
- 9.3 诗体
- 9.4 先知信息
- 9.5 智慧文学
- 9.6 结论
10. 新约文体
- 10.1 福音书文体
- 10.2 使徒行传文体
- 10.3 书信文体
- 10.4 启示录文体
- 10.5 结论
11. 圣经在今天的运用
- 11.1 取得资料与理解
- 11.2 敬拜
- 11.3 创作礼仪
- 11.4 系统地阐述神学
- 11.5 讲道
- 11.6 教导
- 11.7 提供牧养关顾
- 11.8 建造基督徒的属灵生命
- 11.9 审美享受
- 11.10 总结
12. 应用
- 12.1 应用的重要性
- 12.2 避免错误应用
- 12.3 合理应用的四步方法
- 12.4 圣灵的角色
书目(附评注)
释经学工具书
评注书目
- 圣经版本——英文及中文
- 圣经版本——原文
- 经文批判学
- 字义及其神学意义的研究
- 词典
- 神学词典
- 经文汇编
- 圣经词典和百科全书
- 语法分析
- 地理
- 古代世界的历史
- 风俗、文化、社会
- 年代学
- 导论和综览
- 新约对旧约的引用
- 圣经神学
- 文学批判学
- 研究圣经的指引:释经方法和原则
- 期刊
- 注释书
主题索引
英汉译名对照表