“光与盐”丛书:和平之子

《和平之子》讲述了理查森一家在沙威人中令人难忘的生活经历。本书一条线索以沙威人的视角记录谋杀与复仇,带给你身临其境的惊险与震撼;另一条线索讲述“图安人”如何受到呼召,带着“牺牲的爱”来到沙威人的世界。

SKU: 1543 分类:

描述

报佳音号 1543
外文书名 Peace Child: An Unforgettable Story of Primitive Jungle Treachery in the 20th Century
品牌 ZDL
作者 [美]唐·理查森(Don Richardson)
译者 钟宜基
ISBN 9787106029142
出版社 中国电影出版社
出版年月 2008年4月
开本 32k

《“光与盐”丛书:和平之子》内容简介

新几内亚原始丛林中的沙威人过着与世隔绝的生活。他们以杀戮为乐,以背叛友谊为信仰。世代相传的仇恨,永无休止的屠杀,使人与人之间毫无信任可言。这让沙威人身处险境却习以为常。

然而,沙威人也渴慕和平。当地有一个古老的传说:两个部落互换男孩作为“和平之子”,便可换来和平。但寄希望于两个弱小生命的和平一定是短暂而脆弱的,时隔不久。部落间便会发生新的杀戮,仇恨之火再次燃起。沙威人因此陷入冤冤相报。濒临灭绝的境地。

1962年。理查森夫妇冒着生命危险来到沙威人中间。他们学习沙威人的语言,帮助他们改善生活条件,并告诉他们如何得到真正的“和平之子”。从此,沙威人逐步抛弃了从前赖以生存的热带丛林法则,和平共处,辛勤劳作,得到真正的和平与安宁。

本书属于“光与盐”系列丛书,同属此丛书的还有《穿越荣耀之门》、《奥卡人的新生》、《巴西丛林笔记》、《光与盐》(第一卷)和《光与盐》(第二卷)等书。

《“光与盐”丛书:和平之子》作者简介

唐·理查森(Don Richardson),电影制版人、教师、翻译家、人类学家、建筑师、作家。1962年至1977年间,他曾与妻子卡罗尔(Carol)深入新几内亚原始森林,保护当的原始部落文化。

《“光与盐”丛书:和平之子》读者评论

“花了一周时间,我终于读完了《和平之子》,激动万分,也感恩万分,深深体会到本书浸润着上帝何等的荣耀!可以说,这是我所读过的最优秀的宣教传记作品。”

《“光与盐”丛书:和平之子》目录

第一部 沙威人的世界

  • 第一章 驻哈伊南使者
  • 第二章 用友谊喂肥
  • 第三章 图安人的阴影
  • 第四章 图安人来了
  • 第五章 传奇制造者

第二部 两个世界的相会

  • 第六章 一项任务的由来
  • 第七章 穿越铁木的幔子
  • 第八章 一个时代的结束
  • 第九章 来自天空的神明
  • 第十章 独木舟上的命运
  • 第十一章 陌生的浸礼
  • 第十二章 图母杜河的长者
  • 第十三章 我家门前的战斗
  • 第十四章 图安人吃脑子
  • 第十五章 主屋里的会议
  • 第十六章 克伦克河畔的危机
  • 第十七章 明天的凉水

第三部 被更新的世界

  • 第十八章 寂静的主屋
  • 第十九章 在鳄鱼群里翻船
  • 第二十章 我在发抖
  • 第二十一章 活死人
  • 第二十二章 奥马梅的力量
  • 第二十三章 望眼欲穿
  • 第二十四章 漫长的旅程
  • 第二十五章 破茧而出

后记

附录 三十年后:沙威人的近况

《和平之子》精彩书摘

第一部 沙威人的世界

第一章 驻哈伊南使者

当太阳升起时,叶伊从毛洛村树屋的地板木缝里,凝视着12米以下克伦克河灰暗的河面。那双安详、幽黑的眼睛默默地盯着一些在水面上缓缓漂流的树叶,树叶正以一种渐渐放慢的速度漂向下游。显而易见,40公里以西的阿拉弗拉海涨潮,正开始止住克伦克河的河水向海缓流。

不久,潮汐将完全扭转这条河的流向。不消几个钟头,乌黑且充满海藻的克伦克河河水就会退回南新几内亚广阔的沼泽腹地——那正是这条河的孕育之处。叶伊一直在等待这个时刻,好趁着涨潮开始他前往上游的旅程。

叶伊的妻子考塔普盘腿坐在树屋里的灶台旁边。她最小的孩子(尚未取名字)蜷伏在厚草裙的穗子里,被妈妈的膝盖摇哄着入睡了。考塔普弯下腰,把水从竹罐里舀出,并浇在树皮垫上的西米粉里。然后,她慢慢把西米粉搅成糊状,还得尽量避免吵醒腿上的小孩。那堆冒着青烟的闷火真让眼睛难受。

两岁的米利稍大一些,此时正在旁边的席子上自得其乐地玩耍。他唯一的玩具是一个人的脑壳,当它来回滚动时,那双眼洞仿佛在茫然地望着被烟熏黑的屋顶。经过多年的抚弄,这个可怜的脑壳已被磨出赭色的光泽。那是叶伊早已去世的父亲的纪念品,也是避邪的神物。然而对小米利而言,它只不过是个发亮的玩具罢了。

叶伊头也不回地对妻子说:“潮汐就要变了,快给我煮好西米饼!”

她灵巧的黑手指迅速把西米浆搓成细长的条形,包在一种叫做“勇汉”(yohom)的叶子里,然后放在炙热的煤炭上烤。这时,叶伊也穿上了装饰物,为即将开始的旅程做最后准备。他在赤裸的腰上围起细长的草裙——在沙威人的习俗里,只有上过战场、杀过敌人的男子才能穿。叶伊杀过五个人,曾经把三个牺牲者的头颅割下来,这可以从悬绕在他左肘的那三个野猪牙手镯看出来。

他在狩猎方面的辉煌战绩也可由“苏达芬”表现出来。那是一条由动物牙齿所串成的六英尺长的项链,他绕了两圈盘在脖子上。叶伊所杀的每一只野猪、鳄鱼、狗或袋鼠,都会有一颗牙齿留在项链上。另外,在两条手臂和膝盖下面,也紧紧地戴着精致的藤箍。在穿过孔的鼻隔膜里,他骄傲地嵌进一块15厘米长的凹骨——那是一根两端磨尖的猪大腿骨。

如果是出去参加一个通宵舞会,他还有其他的装饰品:支鲜艳的天堂鸟羽毛,金棕色的袋鼠皮束发带,一束美冠鹦鹉的白羽毛,以及白粉状海贝和红土制成的红自身体涂彩。但是,叶伊今天的任务纯粹是外交性而非娱乐性的,所以他对这身白骨和金藤的装扮非常满意。

考塔普用一个木头夹子将西米饼从炭火里夹出来,把烧焦的叶子刮掉,然后把热腾腾的“沼泽面包”递给丈夫。叶伊吃了半个,把另外一半放在纤维编成的西米背包里,包里还有一大块考塔普早已熏好的猪肉。他把背包背在肩上,从头顶上的武器架里取出一张1.8米长、由黑棕榈木做成的弓。弓的一端装上了像针尖一样的火鸡爪,以便在肉搏战时当作矛来使用。叶伊也挑了一把竹箭,上面有尖锐的倒钩。他一手抓住弓和箭,最后拿起桨。这支桨加上盾牌、鼓、石斧、矛、独木舟和弓,就是他在世上的大部分家当了。

桨是沙威工艺品中一个令人赞叹的例子。它由一根九英尺长的深红色铁木制成,宽大的长方形桨叶上刻着鲜艳怪异的图案,桨的上端也十分显眼地刻着祖先像。在祖先像的上面,木制倒钩和火鸡爪也在警告大家:叶伊的桨和他的弓一样,都能当作矛来使用呢!

叶伊走出树屋的门廊。环绕着毛洛村的另外六个树屋,好像浮在早晨金黄的薄雾里,显得很笨拙,臃肿得像个馒头。这些树屋大都有12米长,离地面的高度从9到15米不等,凭借细长的树脚耸立于茂密的灌木丛之上。此外,那里还有四间高度不到6米的长屋。

并不是所有的沙威家庭都有建造树屋的动力,但是住在树屋里有利于观察环境从而避免被偷袭。在一个高耸的树屋里,当男人们拼命进攻来犯之敌,甚至是下到地面跟敌人展开肉搏时,妇女和孩子们却能相当安全地躲避在一旁。

叶伊爬下那个用藤绑成的长梯子时,考塔普提高嗓门埋怨道:“你为什么总是去哈伊南?难道你没有觉得不安吗?”

叶伊继续往下爬,答道:“如果没有朋友在那里,我就不会去。”为了躲避赤道地区的暴雨和日晒,梯子斜靠在树屋下。叶伊爬完整个梯子,根本不需要用手来支撑,在每一级阶梯上都能保持完美的平衡。

他的弟弟沙欧靠着梯脚坐在圆木头上,因疟疾而打着寒战,徒劳地试图从早晨的阳光中获得足够的热量。阳光已普照大地,被露水滴湿的树叶上升起薄薄的蒸汽。叶伊和善地和他说话,沙欧却几乎无法回答,因为他的牙齿颤抖得太厉害了。

下游的几码外,叶伊的堂兄弟瓦西和三个妻子正忙着把割西米的器具装在独木舟上,准备去丛林。叶伊向瓦西打招呼道:“我现在要去哈伊南,在天黑的时候回来。当新月出现时,我要邀请当地的朋友来参加我们的‘密辛’(bisim)舞会。”

瓦西祝福叶伊的任务顺利完成,当时他正踏进舟尾,并且把光滑的独木舟推进河道里。在9米长的船前,整齐地站着瓦西的三个妻子,其中两个将婴儿背在特制的背袋里。这三个妻子同时举起桨向下游划去——沿着下游走,便会回到西米沼泽小支流的开口。瓦西身边的小陶炉里有一堆冒着烟的火种,有了这些,他们便可引火烹煮从沼泽里采摘到的新鲜西米做午餐。

叶伊把弓箭放在他的独木舟上,并且上了船。当河面上的树叶完全停止漂流时,他借着有力、从容而谨慎的的一划,让尖嘴的独木舟对准上游驶去。划了一段距离后,叶伊便渐渐消失在远处。这时,树叶也正往上游追随着他飘去……

考塔普看着丈夫消失在远方,那张被烟熏黑的脸上浮现出一丝关怀与牵挂。她皱起了眉头。接着,膝上的婴儿开始不安分地哭叫起来。她把婴儿抱在胸前喂奶,内心期盼着叶伊能放彝使毛洛村与哈伊南村结盟的野心。

叶伊的独木舟向上游划着。当他突然出现在河岸边浓密的树丛下时,一群惊叫的大鹦鹉振翅飞走了。在一块下沉的木头上,一只打着瞌睡的鳄鱼被尖叫声吵醒,张着大口向叶伊龇牙。然后,它笨拙地潜入深水中,那摇摆的大尾巴也翘得笔直。

叶伊继续向下一个弯道划过去,并再次回想起使他成为毛洛村驻哈伊南村使者的一连串事情。七个月以前,叶伊无意间遇到五个哈伊南人,当时他正在埃莹支流的源头附近猎野鸭。叶伊立刻蹲伏在独木舟里,并拿起弓来防备。但是那群陌生人中最高的一个,很快就和他打招呼。

“康拿哈律欧!不要拿弓!我认识你,你是叶伊。我们还有点亲戚关系呢!”那个高个儿说。

叶伊还是举着弓,但没有在弦上装箭。他问:“你叫什么名字?”

“我叫考弯,是你妈妈的继父最小的儿子。”

叶伊用激将法试探对方:“你们干吗来埃莹河?没错,你们一定是奸细!”

考弯连忙答道:“不是的。今天早晨我射伤了一只野猪,便沿着它的血迹一路追踪到这里。你看,草上有新鲜的血印,这是野猪刚才在泥地上挣扎的足迹。请让我拥抱你!因为我们是亲戚。”

叶伊曾经听母亲谈及考弯,但他仍然踌躇不前。于是,考弯从他的小皮袋里拿出一小片尖锐的竹子,削了自己的一缕黑发,包在叶子里要交给叶伊。

这通常是人们表达诚意的方式,叶伊心安了,也把独木舟划得更近了。他接过了考弯的礼物,放进皮袋里。借着这份礼物,考弯表示他希望彼此的关系并不只是点头之交而已。

他们互相拥抱,其他四个同伴也都表示赞同。接着,考弯提出了一个建议。

“叶伊,请听我说。我们遭受东方卡雅哥人的袭击已经很久了,在他们的矛头下,我们村牺牲了许多生命。因此,我们希望和毛洛村和平相处,以便能自由地在西界这个方向割西米。

“我已经说服了哈伊南村,我们需要一个中问人,这个人能在你我的村庄问自由走动。当然,你就是最好的人选。我现在聘你作为那个中间人。如果你接受,请在三天后来我们的村庄,我会等你,并且保障你的安全。”

考弯的四个朋友补充说,如果必要,他们也会用生命来保护叶伊的安全。

叶伊的心跳加快了。毛洛村的族人也在抱怨,因为他们正遭受到西边亚实梅特人的强烈袭击。如果能与哈伊南建立和平的关系,大家就能进入两村间的无人岛上那一大片被封锁的西米林自由采摘了。那样,村民们就再也不需要冒险到亚实梅特边境去寻找食物。

哈伊南与毛洛如果顺利联盟,并且合并武力对亚实梅特与卡雅哥施以致命的一击,那么两个村庄均可获得安宁。叶伊和考弯作为和约的主要策划者,十分有望在沙威的世界里提高其知名度和威信。更令人兴奋的是,一定会有许多沙威人千方百计地想把适婚的女儿许配给叶伊和考弯。那么,他俩就可朝着拥有五个健康妻子的沙威理想更进一步了。

叶伊曾经有两个妻子。令人悲伤的是,其中一个传染了印度痘,后来伤口溃烂流脓,渐渐衰弱至死。叶伊便只剩下唯一的考塔普了。自从第二个妻子死后,叶伊想再娶一个女人的渴望(甚至多娶几个)已成了时常萦绕心头的想法。现在,几乎是出人意料地,那个朝思暮想的目标似乎唾手可得 ——唯一的条件就是相信考弯和他那四个朋友的诺言。

叶伊仔细打量着考弯,考弯的眼里闪烁着明显的诚意。他与叶伊母亲的关系是一个令人安心的因素,他还主动把一撮头发交给了叶伊。至于那些哈伊南被卡雅哥人掠夺并赶到西境的事儿,叶伊早已在丛林中耳闻过,知道这都是真的。

往坏处想,叶伊知道哈伊南的肯加族仍对毛洛人怀着不解之怨。一旦他出现在他们中间,要是肯加人决意报仇,谁能保证考弯和他的朋友们会强壮得足以保护他?当然,考弯左手腕上的四只猪牙手镯表明他是一个不容忽视的战士。但是,考弯与肯加支派的关系,或许比他跟叶伊母亲的关系要更密切一些。

叶伊私底下问过考弯,想弄清楚他和肯加人的关系。考弯马上猜到了叶伊的用意,并向他保证说,肯加的酋长愿意接受一些物资作为象征性的补偿,而不再索取一条人命。对于期盼在这次交易中获利的叶伊来说,一点货物只是微小的代价而已。

叶伊心里仍然盘算着,必须让对方再通过一项考验自己才能做出决定。于是,他邀请考弯等五人一起到毛洛村做个短暂的拜访,好进一步讨论此事。如果他们乐意冒这个险,那么,这就是对方渴望与毛洛缔结和平的有力证据。

考弯却咧嘴微笑着回答:“我们很高兴和你一起去,但我们的妻子和孩子还在哈乃河边等着吃猪肉呢。我想我们必须赶快找到猎物,把它杀好切好,在天黑之前包好带回去。”

这是一个合理的拒绝,叶伊心想。现在他非下决心不可了,也无法进一步考验对方。如果现在拒绝了,也许考弯日后会向毛洛村的某个人提出相同的要求,而那人可能会接受,并且得到同样优厚的结果。如果那样,叶伊该会是何等愤怒呢!

反过来说,如果他接受了,也许就真的会掉进一个圈套甚至丧命!叶伊这时心里七上八下,忐忑不安,这种疑虑主要来自幼年时听到的沙威传奇。现在,这个英雄正面临着充满恐惧的抉择。

突然,他从犹犹豫豫的漩涡中挣扎出来并下了决心。叶伊也从袋子里拿出锋利的小竹片,割下一撮头发交给考弯。考弯微笑着接受了。

然后,叶伊上前一步,紧紧抓住考弯的手臂说:“我一定会来。就这么说定了!”

考弯说:“如果我找到了那头野猪,一定会为你留下半个猪肝,并且腌好,等着三天后跟你一块儿吃。”

叶伊回答说:“谢谢你,朋友!”然后,他们就分手了。

话既已出口,叶伊实际上也只好任凭命运摆布了。除非有对方背叛的绝对证据,否则要是再改变主意,一定会被讥笑为懦夫!三天后他必须去哈伊南。

而且,叶伊得独自一个人去。如果没有得到邀请,根本没人敢陪他去。这样也好,如果他一人承担风险,以后就不需要和村里的其他人分享将来的荣誉了。

第二章 用友谊喂肥

当叶伊抵达哈乃河支流的入口时(河水从这儿进入哈伊南领土),近午的太阳已经使他的额头开始冒汗了。一离开61米宽、波光粼粼的克伦克河河道,钻入哈乃河两岸的丛林浓阴下,叶伊马上觉得凉快多了。他站在独木舟上,弯腰用手舀水,却没有就着嘴去喝,而是把每一捧水泼到空中,然后用嘴在半空中接住。

要想喝从河里取来的水,其他任何方法都有失他的尊严,并且危险性相当大。因为害人的神灵住在水里,如果一个人不按照指定的方法喝水,这些恶魔可能借着河水侵入人体。

叶伊挺直身体,两眼巡视眼前河面上高悬的灌木。那就是了!一个不幸的卡雅哥人被奈尔(哈伊南最凶猛的战士之一)所杀,留下一具阴魂不散的骷髅。

这具骷髅悬挂在树枝上,它的眼洞里塞满了黑色树胶,并镶着鲜红的种子,看起来极为恐怖。挂在耳洞旁随风飘动的羽毛,使人不禁想起了头发。奈尔把它挂在那里,对哈伊南的敌人们发出严厉的警告。

叶伊微笑着回想起,七个月以前他第一次紧张地前往哈伊南赴约时,突然瞧见那具骷髅时毛骨悚然的情形。当时他鼓起勇气,强迫自己继续将独木舟驶过骷髅,终于登上了哈伊南人目前居住的草原。人们默默地注视着小舟单独驶近,考弯则站在河边,伸开双手来欢迎他。举起弓和一把箭,右手抽出一支箭挥舞着。他背对叶伊,冲着族人粗哑地大吼,笔直地在半空中跳跃,然后开始在叶伊与族人之间跑来跑去。

考弯以可怕的尖叫声发出挑战,更以装作愤怒、凶猛的咕噜声来加重语气:“我欢迎我朋友的到来!他来这儿是因为我的邀请,你们谁敢动他一根汗毛?他必不会受到伤害!我的手是强壮的!”

这种习俗叫做“萨拉蒙”(Saravon),通过展示武力保证来宾安全,不但能使来宾放心,还能警告一切心怀不轨者打消掉自己的阴谋或念头。如果没有 “萨拉蒙”,叶伊真会感到极端的不自在。哈伊南的男人们都从门廊里默默地注视着他。大多数人都把一条腿平放在地板上,将另一个膝盖竖起来坐着,每人都把下巴紧靠在隆起的膝盖上。

表演完“萨拉蒙”以后,考弯热情地拥抱了叶伊。于是,哈伊南的男人们一个个地从屋里走下来,学着考弯的样子拥抱他。唯一的例外是肯加人,他们正等待着赔偿,然后才会对这个陌生人表示好感。

考弯领着叶伊走进哈伊南的主屋,那是一座位于村庄中央的24米长的屋子,妇女只有在得到邀请时才能进去。在宽敞、凌乱的主屋中,考弯抓了张新草垫给叶伊,作为荣誉座。