在华岁月

本书作者海伦·倪维思系19世纪著名的来华传教士之一、美国基督教北长老会牧师约翰·倪维思的夫人,时人称之为倪师母。
作者以回忆录的形式,记载了其随夫从1853年自波士顿启程来华,到1864年因病返美这十年间在中国的生活和见闻。
本书内容丰富,叙述生动,可为学界和读者重新审视中国近代史提供参考。

SKU: 5446 分类:

描述

报佳音号 5446
外文书名 Our life in China
作者 [美]海伦·倪维思(Mrs.Helen S.C.Nevius)
译者 [美]温时幸 李国庆
ISBN 978-7-5013-5670-6
出版社 国家图书馆出版社
出版年月 2015.10
开本 32k
页数 305

《在华岁月》内容简介

本书作者海伦·倪维思系19世纪著名的来华传教士之一、美国基督教北长老会牧师约翰·倪维思的夫人,时人称之为倪师母。作者以回忆录的形式,记载了其随夫从1853年自波士顿启程来华,到1864年因病返美这十年间在中国的生活和见闻。本书内容丰富,叙述生动,可为学界和读者重新审视中国近代史提供参考。

《在华岁月》作者简介

海伦·倪维思(Mrs. Helen S. C. Nevius,1833-1910)是19世纪著名的来华传教士之一、美国基督教北长老会牧师约翰·倪维思(John Livingston Nevius,1829-1893) 的夫人,时人称倪师母,一般称为倪维思夫人。著有《在华岁月》(Our Life in China)、《倪维思传》(Life of John Livingston Nevius, for Forty Years a Missionary in China)等书。

《在华岁月》目录

出版说明

翻译说明

  • 第一章 赴华旅途
  • 第二章 宁波——开始传教
  • 第三章 普陀——中国宗教一览
  • 第四章 访美之旅——返回宁波
  • 第五章 宁波的教会与学校——中国妇女
  • 第六章 首访杭州
  • 第七章 杭州小住
  • 第八章 传教工作与生活——对中国人性格的见解——传教士来了——不幸丧生
  • 第九章 访问日本
  • 第十章 访问日本(续)
  • 第十一章 传教生涯轶事——离别宁波
  • 第十二章 在登州的第一个夏天
  • 第十三章 山东概况
  • 第十四章 登州琐事——霍乱
  • 第十五章 在登州妇女中传教
  • 第十六章 清湾子——传教生涯面面观——荒唐的谣言
  • 第十七章 兰金先生病逝
  • 第十八章 在登州最后一个夏天
  • 第十九章 逗留宁波——制茶工序
  • 第二十章 长江之行——告别中国

《在华岁月》书摘

翻译说明

本书作者海伦·倪维思(Mrs. Helen S. C. Nevius,1833—1910)是19世纪著名的来华传教士之一、美国基督教北长老会牧师约翰·倪维思(John Livingston Nevius,1829—1893) 的夫人,时人称倪师母,一般称为倪维思夫人。本书英文名Our Life in China, 直译是 《我们在中国的生活》。顾名思义,本书作者的生活跟丈夫的密不可分,尽管是她的回忆录,记述的却是两个人的在华岁月。更确切地说,他们两个人漫长的在华岁月中的一小部分。

具体而言,此书记载了倪维思夫人伴夫从1853年9月19日自波士顿启程来华,到1864年因病自上海返美养病这十年间在中国各地的生活和见闻。倪维思先生1853年从普林斯顿神学院毕业,被按立为牧师。1854年到上海,开始在中国传教。先在宁波,1859到杭州,1861年到登州,1871年转烟台,1893年10月19日在烟台病逝,在华时间近40年。倪维思的著述很多,其中中文宣教作品有《中国和中国人》、《天路指南》、《祈先辨谬》、《宣道指归》、《神道总论》、《使徒行传注解》和《人道初学》等,英文《中国和中国人》(China and Chinese: A General Description of the Country and its Inhabitants)等。倪维思在中国的成就可以概括为三条。一是提出了富有远见的传教“三自”(自立、自养、自传)原则,后来演变成著名的“倪维思计划”。二是看到中国妇女多不识字,缠足持家,闲暇就求神拜佛,情形十分可怜,因而为她们开设寄宿学校,既传播福音,也使她们受教育,并学习维生的技艺。1862年登州女子学堂开学时,虽仅有两名寄宿生,以后才逐渐增加,在当時的中国北方已属创举。三是向教民传授外国品种梨、苹果、葡萄和梅的栽培技术,使山东搬到的烟台成为水果之都。传教、办学之余,倪维思还到山东青州、潍县、临沂等地从事赈灾活动,这些工作使得倪维思赢得了百姓的尊重。

倪维思夫人是当年来华的女传教士中难得的多才多艺之人。除了烹调、女红,照顾丈夫起居之外,自己也传教和教学,还博览群书,勤于著述,写有不少早期来华的新教传教士的中文小传记,以及长老会早期传教史。英文著作除本书外,还有在倪维思去世两年后写的《倪维思传》(Life of John Livingston Nevius, for Forty Years a Missionary in China, 1895)。该书描述的是他们夫妇截至1893年的在华经历和事业,跟本书有重叠和补充。就本书所反映的而言,她引用的著作,除《圣经》之类宗教书籍是她作为传教士所熟悉的之外,不仅有其他人关于中国的记述,还有不少英美诗人作家的著作。她还是中国早期音乐教学的倡导者,本书中就有她在寄宿学校内教授音乐的记载,已被不少人引用。

学界和一般读者正在以比较理性、客观、公正的眼光,来重新审视中国近代史,包括传教士在中国现代化进程中所起的作用。本书内容丰富,基本上都是第一手资料,相信其翻译出版会有所裨益。

本书原定由温时幸先生独立翻译。在此之前,他已经为我们这套《亲历中国》丛书译过两本了。温先生学养深厚,译笔严谨而生动,乃是如今不可多得的翻译高手。遗憾的是,温先生译到第十三章,因故不能继续,而由笔者续貂,完成剩余的七章,并统校全稿。借此机会,再次感谢温时幸先生对《亲历中国》丛书的支持。

李国庆,2014年5月12日于哥伦布市小叶巷