路易斯著作系列:文艺评论的实验(绝版,重译本已出版)

在现今纷繁复杂的文艺理论当中,C.S.路易斯的才智在探讨阅读体验方面是极为脚踏实地的,令人耳目一新、精神振奋。本书为徐文晓译本,存在少许翻译错漏的问题,已绝版。邓军海翻译的《文艺评论的试验》已出版,更正了徐文晓译本存在的问题并重新翻译全书。

描述

报佳音号 1990
作者 [英]C.S.路易斯(C.S.Lewis)
译者 徐文晓
ISBN 756175344
出版社 华东师范大学出版社

温馨提醒

本书为徐文晓译本,存在少许翻译错漏的问题,已绝版。邓军海翻译的《文艺评论的试验》已出版,更正了徐文晓译本存在的问题并重新翻译全书。

《文艺评论的实验》推荐语

我们为何阅读文学?又如何判断文学?C.S.路易斯的经典之作《文艺评论的实验》源自他深信:文学是为愉悦读者而存在,书籍应当由它们所引发的阅读类型来判断。书中具体包括了:少数和多数、少数人和多数人怎样使用图画和音乐、“想象”的意义等内容。

《文艺评论的实验》内容简介

我们为何阅读文学?又如何判断文学?C.S.路易斯的经典之作《文艺评论的实验》源自他深信:文学是为愉悦读者而存在,书籍应当由它们所引发的阅读类型来判断。对于判断文学而言,至关重要的是,必须抛开外在的期望和价值,以开阔的心胸来对待作品本身。在现今纷繁复杂的文艺理论当中,C.S.路易斯的才智在探讨阅读体验方面是极为脚踏实地的,令人耳目一新、精神振奋。

《文艺评论的实验》作者简介

C.S.路易斯(Clive Staples Lewis,又译“C.S.刘易斯”、“鲁益师”等等,1898—1963),是英国20世纪著名的文学家,学者,杰出的批评家。他毕生研究文学、哲学、神学,尤其对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深,堪称英国文学研究的巨擘。他一直任教于牛津大学和剑桥大学这两所英国著名的高等学府,被当代誉为“伟大的牛津人”,也是二十世纪具领导地位的作家兼思想家。他是哈利波特的作者J.K罗琳喜爱的作家。他一生的著作包括了诗集、小说、童话、文学批评,以及阐明基督教精义的作品,不下五十多本。有名的代表作当首推七部描写“纳尼亚王国”的系列童话。这些作品在他于1963年逝世后,仍持续再版发行,盛况至今不衰。

他既著有《返璞归真》、《四种爱》(另有“注疏本”)、《魔鬼家书》、《痛苦的奥秘》等神学作品,也有《裸颜》、《纳尼亚传奇》七部曲(或译“纳尼亚王国神奇历险记”;大字护眼版)、《太空》三部曲(《沉寂的星球》、《皮尔兰德拉星》和《黑暗之劫》)等文学著作,吸引了众多的读者。

除了以上所说的书籍之外,C.S.路易斯的著作还有《惊悦》(又译《惊喜之旅》)、《天路回程》(又译《天路归程》)、《卿卿如晤》、《给孩子们的信》、《聆听智者》、《人之废》、《切今之事》、《文艺评论的实验》、《中世纪和文艺复兴时期的文学研究》和《荣耀之重》等书。

如果希望更多认识C.S.路易斯,请读麦格拉思的《C.S.路易斯:天赋奇才,勉为先知》,或艾伦·雅各布斯的《纳尼亚人:C.S.路易斯的生活与想象》。如果希望更深认识C.S.路易斯创造的纳尼亚世界,我们推荐《通往阿斯兰的国度:C.S.路易斯<纳尼亚传奇>导读》,这不只是一本《纳尼亚传奇》的亲子共读指引,更能帮助读者看到纳尼亚所指向的那个更美的家乡。

《文艺评论的实验》目录

译者序

  • 第一章 少数和多数
  • 第二章 错误的特征描述
  • 第三章 少数人和多数人怎样使用图画和音乐
  • 第四章 非文学性的阅读
  • 第五章 论神话
  • 第六章 “想象”的意义
  • 第七章 论现实性
  • 第八章 论文学性读者的误读
  • 第九章 纵览
  • 第十章 诗歌
  • 第十一章 实验

尾声